澳上調(diào)移民積分門檻 申請者尋求額外加分

2018-07-31
供稿人:廣州澳星 聯(lián)系方式:020-38390900
分享:

澳洲媒體稱,在澳大利亞聯(lián)邦政府宣布從今年7月1日起,對澳洲移民積分系統(tǒng)進(jìn)行重大改革后,澳大利亞技術(shù)簽證項(xiàng)目的申請者們正紛紛尋求獲取額外加分,以滿足積分門檻。而另一項(xiàng)可獲得澳大利亞永久居留權(quán)的家庭配偶簽證則相對寬松。

 

新數(shù)據(jù)顯示,聯(lián)邦內(nèi)政部(每周批準(zhǔn)的配偶簽證超過900份,相當(dāng)于每年約有4.8萬名海外妻子(或部分丈夫)獲準(zhǔn)移民澳大利亞。

  

 

移民申請者尋求額外加分

  

澳大利亞技術(shù)移民項(xiàng)目采取積分制系統(tǒng),旨在吸引高質(zhì)量和有經(jīng)驗(yàn)的專業(yè)人士,從而更好地滿足澳大利亞的技能需求。據(jù)了解,有許多技術(shù)移民簽證要求申請者必須至少獲得一定分?jǐn)?shù)從而滿足永久技術(shù)移民項(xiàng)目的規(guī)則。就在聯(lián)邦政府近日宣布將積分門檻從60分提高至65分后,許多潛在申請者正在尋求其他方式,增加他們的積分。

  

據(jù)悉,部分新申請者正力求通過參加全國翻譯及口譯認(rèn)證機(jī)構(gòu)(NAATI)的語言考試獲得額外積分。據(jù)悉,NAATI設(shè)置的社區(qū)語言認(rèn)證考試(CCL)可為潛在申請者提供額外的5分積分。CCL考試檢驗(yàn)的是申請者翻譯兩名說不同言語者之間的對話的能力。

  

通過翻譯考試額外加5分

  

辛格(Harpal Singh)是一名NAATI認(rèn)證的旁遮普語和英語(Punjabi-English)翻譯和口譯員,他也是澳大利亞口譯及翻譯學(xué)會(huì)(AUSIT)及新西蘭翻譯及口譯協(xié)會(huì)(NZSTI)的成員。他表示,過去1個(gè)月以來,想要參加CCL考試的人逐漸增多,旨在獲得那額外的5分技術(shù)移民加分。

  

“這源于政府近日修改了積分測試門檻,如今,所有人都希望通過參加考試滿足這一預(yù)期標(biāo)準(zhǔn)。”他說:“現(xiàn)在有兩個(gè)選項(xiàng),要么你在雅思(IELTS)考試中獲得4個(gè)7分,要么就通過NAATI的CCL測試。通常人們發(fā)現(xiàn),第二個(gè)方式將更加容易,相比IELTS的學(xué)術(shù)特征,CCL考試多是對話水平。”

  

辛格還解釋道,通過了CCL測試并不是認(rèn)證為口譯員或翻譯員,“這一系統(tǒng)旨在使那些擁有多語言技能的人們獲益,僅僅是用來幫助他們獲得額外的5分。這并不能給參與者提供相關(guān)領(lǐng)域的工作機(jī)會(huì)”。

  

每年近5萬海外配偶來澳

  

盡管技術(shù)移民門檻逐漸收緊,澳大利亞的配偶簽證發(fā)放量依然可觀。相關(guān)數(shù)據(jù)顯示,每周有超過900名與澳大利亞公民在海外或網(wǎng)絡(luò)結(jié)緣的海外人士被授予配偶簽證。這相當(dāng)于每年大約有4.8萬名海外妻子或丈夫獲得聯(lián)邦內(nèi)政部批準(zhǔn)在澳定居。

  

據(jù)悉,有關(guān)配偶簽證的規(guī)則自1996年起一直沒有改變,當(dāng)時(shí)的霍華德政府引入了一個(gè)兩年臨時(shí)等待期,在移民官員對夫婦雙方分別進(jìn)行談話后,澳大利亞公民的配偶方可獲得永居簽證。然而,澳大利亞人口專家擔(dān)憂稱,現(xiàn)存的規(guī)則或存在被濫用的風(fēng)險(xiǎn)。

 

以上資訊由廣州澳星編輯整理

熱門視頻

more>>

最新活動(dòng)

more>>

熱門國家

more>>
    自助移民
    自助移民
    移民費(fèi)用
    移民費(fèi)用
    私人訂制
    私人訂制
    微信咨詢
    微信咨詢
    咨詢熱線
    咨詢熱線
    TOP
    TOP
    添加微信